The three official languages were German, French and English, and a group of dedicated interpreters made it possible for us to communicate across linguistic boundaries, from prepared interpretations of plenary papers, to ad hoc interpretations of the meaning of the dances we were taught by a light-footed young German nun whose habit swirled and billowed as she joyously taught us a theological language that has no need of words.
Here is something I learned from those intepreters. There's a difference between interpretation, which is about the spoken word, and translation, which is about the written word. Interpretation requires a capacity to translate gesture and intonation, to communicate the immediacy of what is being said in all its spontaneity. They were good-humoured but straightforward in complaining about my delivery of my paper. They had had the script in advance, but it was a dense paper and I hadn't realized that translating English into French and German requires more time, because the phrases and forms of expression are longer. Even although I spoke at what felt like a snail's pace in terms of my usual delivery, they complained loudly that I was much too fast! These small considerations need to be borne in mind, as we increasingly try to speak to one another across cultural, linguistic and theological differences.
We had dialogue groups of women from different countries, and every group was identified by a long velvet sash in a different colour of the rainbow. When we walked into the room every morning, the chairs had been arranged in circles, each with its sash in the middle, draped around a stone. When a woman wanted to speak in her group, she held the stone so that she couldn't be interrupted - perhaps a strategy one needs more with women's groups than men's! During the plenary sessions, the scarves were gathered up and spread in a rainbow in the centre of the room. I couldn't help comparing all this with the way men organise conferences when they are in charge. Are these aesthetic differences and preferences a mark of superficial differences between men and women, or are they simply the tip of an iceberg? Are women and men fundamentally alike in our desires, hopes, fears and ways of being in the world, or are we fundamentally different? We talked about these questions, but of course we have no answers. Only the men in the Vatican seem to have certain answers to such questions. The rest of us are more tentative and unsure.
One of the afternoons was set aside for activities, which included a choice of archery, dancing, pilgrimage, building a maze or preparing a liturgy. The retreat house had a maze in the grounds, and I discovered the quiet and subtle pleasure of coiling around one's thoughts, spiralling through pathways lined with fragrant shrubs and jewelled flowers, to enter into the heart of the maze with its encircling hedge, and then gradually to retrace one's path to the outer world.
No comments:
Post a Comment
Comments and contributions are welcome so long as they respect the rules of courtesy and respect, which is not to inhibit robust disagreement.